oraec45-2

token oraec45-2-1 oraec45-2-2 oraec45-2-3 oraec45-2-4 oraec45-2-5 oraec45-2-6 oraec45-2-7 oraec45-2-8 oraec45-2-9 oraec45-2-10 oraec45-2-11 oraec45-2-12 oraec45-2-13 oraec45-2-14 oraec45-2-15 oraec45-2-16 oraec45-2-17 oraec45-2-18 oraec45-2-19 oraec45-2-20 oraec45-2-21 oraec45-2-22 oraec45-2-23 oraec45-2-24 oraec45-2-25 oraec45-2-26 oraec45-2-27 oraec45-2-28 oraec45-2-29 oraec45-2-30 oraec45-2-31 oraec45-2-32
written form jnk mtr Mꜣꜥ,t ꜣḫ,w n nb =f tr sḫr nṯr =f šm ḥr mtn,w =f jr zp.pl n(,j) ꜣḫ(,w) m-ẖnw ḥw,t-nṯr =f jw =j 〈m〉 jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr〈,t〉-m-pr-Jmn m mḥ-jb mnḫ n(,j) nb =f
hiero 𓏌𓎡𓀀 𓂸𓌙𓌙 𓆄𓏏 𓅜𓐍𓅱 𓈖 𓎟𓏤 𓆑 𓏏𓂋𓇋𓆴𓀢 𓋴𓂋𓐍𓏛 𓊹𓀭 𓆑 𓈝𓐛𓂻 𓁷 𓐛𓂝𓏏𓈖𓏌𓅱𓈐 𓆑 𓁹 𓊃𓊪𓊔𓏥 𓈖 𓅜𓐍𓏥 𓐛𓄚𓈖𓏌𓉐 𓊹𓉗 𓆑 𓇋𓅱 𓀀 [⯑] 𓐛 𓎔𓄣𓏤 [⯑] 𓈖 𓎟𓏤 𓆑
line count [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1] [Kol. 1]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] bezeugen Maat wirkungsmächtig sein für (jmd.) Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] respektieren Plan Gott [Suffix Pron. sg.3.m.] gehen auf Weg [Suffix Pron. sg.3.m.] tun Fall von [Genitiv] nützlich in Tempel [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] als (etwas sein) Vorsteher der großen Arbeit im Tempel des Amun als (etwas sein) Vertrauter vortrefflich von [Genitiv] Herr; Besitzer (von etwas) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jnk mtr Mꜣꜥ.t ꜣḫ n nb =f twr sḫr nṯr =f šmi̯ ḥr mṯn =f jri̯ zp n.j ꜣḫ m-ẖnw ḥw.t-nṯr =f jw =j m jm.j-rʾ-kꜣ.t-wr.t-m-Pr-Jmn m mḥ-jb mnḫ n.j nb =f
AED ID 27940 77640 66630 200 78870 81650 10050 854576 142800 90260 10050 154340 107520 77960 10050 851809 854543 850787 600475 65370 99940 10050 21881 10030 64360 875438 64360 73610 400111 850787 81650 10050
part of speech pronoun verb entity_name verb preposition substantive pronoun verb substantive substantive pronoun verb preposition substantive pronoun verb substantive adjective adjective preposition substantive pronoun particle pronoun preposition epitheton_title preposition substantive adverb adjective substantive pronoun
name gods_name
number
voice passive
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich bin einer, der die Maat bezeugte, der für seinen Herrn nützlich war, der den Ratschluß seines Gottes ehrte, der auf seinem Weg ging, der in seinem Tempel Nützliches tat, als ich Oberbaumeister im Tempel des Amun und trefflicher Vertrauter seines Herrn war.

Credits

Responsible: Roberto A. Díaz Hernández

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License