token | oraec4506-8-1 | oraec4506-8-2 | oraec4506-8-3 | oraec4506-8-4 | oraec4506-8-5 | oraec4506-8-6 | oraec4506-8-7 | oraec4506-8-8 | oraec4506-8-9 | oraec4506-8-10 | oraec4506-8-11 | oraec4506-8-12 | oraec4506-8-13 | oraec4506-8-14 | oraec4506-8-15 | oraec4506-8-16 | oraec4506-8-17 | oraec4506-8-18 | oraec4506-8-19 | oraec4506-8-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣꜣ | =f | 〈m〉 | 〈tꜣ〉 | wṯz | sw | Gbb | rmni̯ | psḏ,t.du | Ppy | pn | ḏi̯ | =f | ꜥ | =f | r | bw | n,t(j) | nṯr | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | [P/A/W 60 = 204+15] | ← |
translation | herabsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu | Erde | hochheben | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Geb | tragen | Götterneunheit | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Ort | der welcher (Relativpronomen) | Gott | dort | ← |
lemma | hꜣi̯ | =f | m | tꜣ | wṯz | sw | Gbb | rmni̯ | Psḏ.t | Ppy | pn | rḏi̯ | =f | ꜥ | =f | r | bw | n.tj | nṯr | jm | ← |
AED ID | 97350 | 10050 | 64360 | 854573 | 51330 | 129490 | 167010 | 94400 | 62500 | 400313 | 59920 | 851711 | 10050 | 34360 | 10050 | 91900 | 55110 | 89850 | 90260 | 24640 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | entity_name | verb | entity_name | entity_name | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | substantive | adverb | ← |
name | gods_name | gods_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | dual | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Steigt er 〈in die Erde〉 hinab, wird Geb ihn tragen, werden die beiden Neunheiten diesen Pepi stützen, wird er seinen Arm reichen zu dem Ort, an dem der Gott ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License