| token | oraec453-25-1 | oraec453-25-2 | oraec453-25-3 | oraec453-25-4 | oraec453-25-5 | oraec453-25-6 | oraec453-25-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd | =〈tw〉 | ⸮[w]ḏꜣ? | wḏꜣ | n | pḥ | jm,j-wr,t | ← | 
| hiero | 𓆓𓂧 | [⯑] | 𓂀 | 𓈖 | 𓄖𓂻 | 𓏶𓅨𓏏𓂋𓈉 | ← | |
| line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← | 
| translation | sagen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | unversehrt sein | unversehrt sein | zu (jmd.) | erreichen | Westen | ← | 
| lemma | ḏd | =tw | wḏꜣ | wḏꜣ | n | pḥ | jm.j-wr.t | ← | 
| AED ID | 185810 | 170100 | 52090 | 52090 | 78870 | 61370 | 25350 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | verb | preposition | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | active | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | participle | ← | |||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: 〈Man〉 sagt: "Er möge [wohl]behalten (?) sein, er möge wohlbehalten sein!" dem, der den Westen erreicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License