oraec454-6

token oraec454-6-1 oraec454-6-2 oraec454-6-3 oraec454-6-4 oraec454-6-5 oraec454-6-6 oraec454-6-7 oraec454-6-8 oraec454-6-9 oraec454-6-10 oraec454-6-11 oraec454-6-12 oraec454-6-13 oraec454-6-14 oraec454-6-15 oraec454-6-16 oraec454-6-17 oraec454-6-18 oraec454-6-19 oraec454-6-20 oraec454-6-21 oraec454-6-22
written form rḏ.n =j šꜣs wpw,t(j).pl r tꜣ-šmꜥ mj.tjt-jr(,j).pl r tꜣ-mḥ ḥr rḏ(.t) jj ḥꜣ.tj-ꜥ nb n,(j)w nʾ,wt spꜣ,wt ẖr jn r wꜥb,t =k
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] durchziehen; wandeln; niedertrampeln Bote zu (lok.) Oberägypten ebenso zu (lok.) Unterägypten weil (Konjunktion) veranlassen kommen Bürgermeister alle von [Genitiv] Stadt Gau unter; infolge von Gaben zu (lok.) reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ =j šꜣs wpw.tj r Tꜣ-Šmꜥ.w mj.tjt-jr.j r Tꜣ-mḥ.w ḥr rḏi̯ jwi̯ ḥꜣ.tj-ꜥ nb n.j nʾ.t spꜣ.t ẖr jn.w r wꜥb.t =k
AED ID 851711 10030 151900 45760 91900 169310 67980 91900 169120 107520 851711 21930 100520 81660 850787 80890 854544 850794 27040 91900 44540 10110
part of speech verb pronoun verb substantive preposition entity_name adverb preposition entity_name preposition verb verb epitheton_title adjective adjective substantive substantive preposition substantive preposition substantive pronoun
name place_name place_name
number
voice
genus masculine feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Weil ich alle Bürgermeister der Städte und Gaue mit ihren Gaben in deine Balsamierungsstätte kommen ließ, ließ ich Boten nach Oberägypten und Unterägypten fahren.

Credits

Responsible: Roberto A. Díaz Hernández

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License