oraec455-32

token oraec455-32-1 oraec455-32-2 oraec455-32-3 oraec455-32-4 oraec455-32-5 oraec455-32-6
written form mr ṯw n =s ẖr,t n-ḏ,t
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [8] [8]
translation schmerzen, krank sein, traurig sein du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] wegen [Grund, Zweck] sie [pron. suff. 3. fem. sg.] Bedarf, Anteil, Pflicht ewiglich
lemma mr ṯw n =s ẖr.t
AED ID 71790 174900 78870 10090 123940
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive unknown
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: Wegen ihr und (ihres) Anteils bist du auf ewig erkrankt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License