| token | oraec455-41-1 | oraec455-41-2 | oraec455-41-3 | oraec455-41-4 | oraec455-41-5 | oraec455-41-6 | oraec455-41-7 | oraec455-41-8 | oraec455-41-9 | oraec455-41-10 | oraec455-41-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ky-ḏd | wḏ | Sḫm,t | nṯr,j.t | jp.t | ḥtp | jm | jni̯(.t) | ḥnk | =k | jm | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | ← | 
| translation | Variante | befehlen | GN/Sachmet | göttlich | zuweisen | Speisen | davon | bringen, holen | schenken, beschenken | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | da, dort; davon; dadurch | ← | 
| lemma | ky-ḏd | wḏ | Sḫm.t | nṯr.j | jp | ḥtp | jm | jni̯ | ḥnk | =k | jm | ← | 
| AED ID | 500002 | 51970 | 142250 | 400281 | 24070 | 854532 | 24640 | 26870 | 107110 | 10110 | 24640 | ← | 
| part of speech | substantive | verb | entity_name | adjective | verb | substantive | adverb | verb | verb | pronoun | adverb | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Variante: Sachmet, die Göttin, befiehlt Opfer daraus zuzuweisen und deine Beschenkung(?) davon zu bringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License