oraec455-53

token oraec455-53-1 oraec455-53-2 oraec455-53-3 oraec455-53-4 oraec455-53-5 oraec455-53-6 oraec455-53-7 oraec455-53-8 oraec455-53-9 oraec455-53-10 oraec455-53-11 oraec455-53-12 oraec455-53-13 oraec455-53-14
written form šzp =ṯn ꜥḥꜣ =ṯn msq bb,t.pl =ṯn ḏḏ!.y{m}w =ṯn ḥr ꜥ.wj =ṯn j.n Ḥw,t-Ḥr,w
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation empfangen, nehmen ihr [pron. suff. 2. pl.] Waffen (allgemein) ihr [pron. suff. 2. pl.] [Waffe ?] [Gerät beim Nilpferdharpunieren] ihr [pron. suff. 2. pl.] geben ihr [pron. suff. 2. pl.] auf, über, vor, hinter [lok.] Arm, Hand ihr [pron. suff. 2. pl.] sagen GN/Hathor
lemma šzp =ṯn ꜥḥꜣ.w =ṯn msq bb.t =ṯn rḏi̯ =ṯn ḥr =ṯn j Ḥw.t-Ḥr.w
AED ID 157160 10130 40050 10130 75860 55380 10130 851711 10130 107520 34360 10130 500024 99960
part of speech verb pronoun substantive pronoun substantive substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun verb entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status

Translation: "Möget ihr eure Kampfausrüstung empfangen: Leder (Schild?) und eure Harpunen, die ihr in eure Hände nehmt ("auf eure Arme gebt")!" sagt Hathor.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License