token | oraec459-23-1 | oraec459-23-2 | oraec459-23-3 | oraec459-23-4 | oraec459-23-5 | oraec459-23-6 | oraec459-23-7 | oraec459-23-8 | oraec459-23-9 | oraec459-23-10 | oraec459-23-11 | oraec459-23-12 | oraec459-23-13 | oraec459-23-14 | oraec459-23-15 | oraec459-23-16 | oraec459-23-17 | oraec459-23-18 | oraec459-23-19 | oraec459-23-20 | oraec459-23-21 | oraec459-23-22 | oraec459-23-23 | oraec459-23-24 | oraec459-23-25 | oraec459-23-26 | oraec459-23-27 | oraec459-23-28 | oraec459-23-29 | oraec459-23-30 | oraec459-23-31 | oraec459-23-32 | oraec459-23-33 | oraec459-23-34 | oraec459-23-35 | oraec459-23-36 | oraec459-23-37 | oraec459-23-38 | oraec459-23-39 | oraec459-23-40 | oraec459-23-41 | oraec459-23-42 | oraec459-23-43 | oraec459-23-44 | oraec459-23-45 | oraec459-23-46 | oraec459-23-47 | oraec459-23-48 | oraec459-23-49 | oraec459-23-50 | oraec459-23-51 | oraec459-23-52 | oraec459-23-53 | oraec459-23-54 | oraec459-23-55 | oraec459-23-56 | oraec459-23-57 | oraec459-23-58 | oraec459-23-59 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | jr | Ꜣḫ,t-Jtn | šꜣꜥ-m | pꜣ | wḏ | rs,j | nfr,y[t-r] | [pꜣ] | [wḏ] | [mḥ,tj] | m | ḫꜣ,yt | r-jwd | wḏ | r | wḏ | ḥr | pꜣ | ḏw | jꜣb,tj | n | Ꜣḫ,t-Jtn | jri̯.w | n | jtr,w | 6 | ḫt | 1-3/4 | mḥ | 4 | m-mj,tt | šꜣꜥ-m | pꜣ | wḏ | rs,j-jmn,tj | [n] | Ꜣḫ,t-Jtn | r | pꜣ | wḏ | mḥ,tj-jmn,tj | ḥr | pꜣ | ḏw | jmn,tj | n | Ꜣḫ,t-Jtn | jri̯.w | n | jtr,w | 6 | ḫt | 1-3/4 | mḥ | 4 | m-mj,tt | ꜥqꜣ | zp-2 | ← |
hiero | 𓎗𓅱𓉸 | 𓇔𓏭𓈅𓏤 | [⯑] | [⯑] | 𓂋𓃛𓅱𓂧𓂻 | 𓎗𓅱𓉸 | 𓂋 | 𓎗𓅱𓉸 | 𓁷𓏤 | 𓅮 | 𓈋𓏤𓊌 | 𓋁𓃀𓏏𓈅𓏤 | 𓈖 | 𓈌𓋹𓇋𓏏𓈖𓇳𓋹 | 𓁹𓅱 | [⯑] | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓆱𓏏𓏤 | [⯑] | 𓆷𓂝𓏛𓐛 | 𓎗𓅱𓉸 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓅮 | 𓈋𓏤𓊌 | 𓋀𓏏𓈅𓏤 | 𓈖 | 𓈌𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓁹𓅱 | 𓈖 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | also | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | von ... an (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Stele | südlich | bis zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Stele | nördlich | nämlich (etwas) | [ein Flächenmaß] | zwischen | Stele | [lokal] | Stele | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Berg | östlich | [Genitiv (invariabel)] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | betragen (an) | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Iteru (ein Wegemaß) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Längenmaß von 100 Ellen] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Elle (Längenmaß) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | gleichermaßen | von ... an (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Stele | südwestlich | [Genitiv (invariabel)] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Stele | nordwestlich | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Berg | westlich | [Genitiv (invariabel)] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | betragen (an) | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Iteru (ein Wegemaß) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Längenmaß von 100 Ellen] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Elle (Längenmaß) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | auch; ebenso; gleichermaßen | genau; richtig | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) | ← |
lemma | ḫr-jr | jr | Ꜣḫ.t-Jtn | šꜣꜥ-m | pꜣ | wḏ | rs.j | nfr.yt-r | pꜣ | wḏ | mḥ.tj | m | ḫꜣ.y | r-jwd | wḏ | r | wḏ | ḥr | pꜣ | ḏw | jꜣb.tj | n.j | Ꜣḫ.t-Jtn | jri̯ | n | jtr.w | 1...n | ḫt | 1...n | mḥ | 1...n | m-mj.tjt | šꜣꜥ-m | pꜣ | wḏ | rs.j-jmn.tj | n.j | Ꜣḫ.t-Jtn | r | pꜣ | wḏ | mḥ.tj-jmn.tj | ḥr | pꜣ | ḏw | jmn.tj | n.j | Ꜣḫ.t-Jtn | jri̯ | n | jtr.w | 1...n | ḫt | 1...n | mḥ | 1...n | m-mj.tjt | ꜥqꜣ | zp-2 | ← |
AED ID | 600066 | 851427 | 233 | 550077 | 851446 | 51990 | 96010 | 550078 | 851446 | 51990 | 73560 | 64360 | 113220 | 91940 | 51990 | 91900 | 51990 | 107520 | 851446 | 182830 | 20570 | 850787 | 233 | 851809 | 78870 | 33360 | 850814 | 121210 | 850814 | 73330 | 850814 | 64830 | 550077 | 851446 | 51990 | 96090 | 850787 | 233 | 91900 | 851446 | 51990 | 859287 | 107520 | 851446 | 182830 | 26150 | 850787 | 233 | 851809 | 78870 | 33360 | 850814 | 121210 | 850814 | 73330 | 850814 | 64830 | 41330 | 70011 | ← |
part of speech | particle | preposition | entity_name | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | adverb | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | adverb | adverb | substantive | ← |
name | place_name | place_name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | w-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Also, was Achetaton betrifft, angefangen von der südlichen Stele bis hin [zur nördlichen Stele], im Maß zwischen Stele und Stele auf dem östlichen Berg von Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen angefangen von der südwestlichen Stele [von] Achetaton bis hin zur nordwestlichen Stele auf dem westlichen Berg von Achetaton, es macht 6 jtr,w-Längen, 1,75 ḫt-Längen und 4 Ellen, gleichermaßen ganz genau.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License