oraec4590-9

token oraec4590-9-1 oraec4590-9-2 oraec4590-9-3 oraec4590-9-4 oraec4590-9-5 oraec4590-9-6 oraec4590-9-7 oraec4590-9-8 oraec4590-9-9 oraec4590-9-10 oraec4590-9-11 oraec4590-9-12 oraec4590-9-13
written form ḫr jw =j r wḏ šmꜥ,yt [...] [jwi̯] =st m ꜣbd 3 pr,t
hiero
line count [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7]
translation [Partikel] [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] zuweisen Sängerin kommen [Suffix Pron. sg.3.f.] im Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Peret-Jahreszeit (Winter)
lemma ḫr jw =j r wḏ šmꜥ.yt jwi̯ =st m ꜣbd 1...n pr.t
AED ID 119600 21881 10030 91900 51970 154810 21930 851173 64360 93 850814 60300
part of speech particle particle pronoun preposition verb epitheton_title verb pronoun preposition substantive numeral substantive
name
number cardinal
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Und ich werde die Sängerin schicken ..., [lass?] sie kommen erst im 3. Monta der Peret-Zeit.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License