token | oraec461-3-1 | oraec461-3-2 | oraec461-3-3 | oraec461-3-4 | oraec461-3-5 | oraec461-3-6 | oraec461-3-7 | oraec461-3-8 | oraec461-3-9 | oraec461-3-10 | oraec461-3-11 | oraec461-3-12 | oraec461-3-13 | oraec461-3-14 | oraec461-3-15 | oraec461-3-16 | oraec461-3-17 | oraec461-3-18 | oraec461-3-19 | oraec461-3-20 | oraec461-3-21 | oraec461-3-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy | =j | nb | r-n,tj | tꜣ | s,t | ꜥꜣ.t | n | pr-ꜥꜣ | n,tj | 〈r〉-ḫt | pꜣy | =j | nb | m-šs | nꜣy | =w | jnb,t | ḥtp | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [vs.4.2] | [vs.4.2] | [vs.4.2] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | [vs.4.3] | ← |
translation | anderer | Mitteilung (in Briefformeln) | hin zu | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | wie folgt | die [Artikel sg.f.] | Wohnsitz | groß | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | der welcher (invariabel) | unter (jmdm.) ("unter dem Stock") | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | in gutem Zustand | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Festung | zufrieden sein | ← |
lemma | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy= | =j | nb | r-n.tj | tꜣ | s.t | ꜥꜣ | n.j | pr-ꜥꜣ | n.tj | r-ḫt | pꜣy= | =j | nb | m-šs | nꜣy= | =w | jnb.t | ḥtp | ← |
AED ID | 163760 | 550025 | 78870 | 550021 | 10030 | 81650 | 850953 | 851622 | 854540 | 450158 | 850787 | 60430 | 89850 | 92290 | 550021 | 10030 | 81650 | 600392 | 550008 | 42370 | 27230 | 111230 | ← |
part of speech | adjective | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | substantive | adjective | adjective | substantive | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adverb | pronoun | pronoun | substantive | verb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn ist, daß der große Platz (Palast) des Pharao, welcher meinem Herrn unterstellt ist, auch in Ordnung ist und daß seine (Festungs)mauern ruhig sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License