| token | oraec466-2-1 | oraec466-2-2 | oraec466-2-3 | oraec466-2-4 | oraec466-2-5 | oraec466-2-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:nḏ | ḥr | =k | Mnw-Jmn | nb | Sḥn,t | ← | 
| hiero | 𓇋𓐩𓆓 | 𓁷 | 𓎡 | 𓋉𓊾𓀭𓇋𓏠𓈖𓀭 | 𓎟 | 𓊃𓎛𓈖𓏏�� | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | sei gegrüßt (Grußformel) | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Min-Amun | Herr | Sehnet-Kapelle | ← | 
| lemma | nḏ | ḥr | =k | Mnw-Jmn | nb | sḥn.t | ← | 
| AED ID | 854522 | 107510 | 10110 | 854788 | 81650 | 140890 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | entity_name | substantive | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Sei gegrüßt, Min-Amun, Herr der Sehnet-Kapelle.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License