oraec47-171

token oraec47-171-1 oraec47-171-2 oraec47-171-3 oraec47-171-4 oraec47-171-5 oraec47-171-6 oraec47-171-7 oraec47-171-8 oraec47-171-9 oraec47-171-10 oraec47-171-11 oraec47-171-12 oraec47-171-13 oraec47-171-14
written form jr ꜣbd 3 š(m,w) jw =w (ḥr) jtḥ =w 〈r〉 sp,t (n) pꜣ yw~mꜥ
hiero 𓇋𓂋 𓇹 𓏤𓏤𓏤 𓈙𓇳 𓇋𓅱 𓏥 𓇋𓏏𓎛𓅱�𓏛𓂡 𓅱𓏥 𓂎𓏏𓏤 𓅯𓄿 𓇋𓇋𓅱𓅓𓂝𓈗𓈘𓈇
line count [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44] [2,44]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Monat [Zahl/Mon.] Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv] ziehen [Suffix Pron. pl.3.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Ufer [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Meer
lemma jr ꜣbd 1...n šm.w jw =w ḥr jtḥ =w r sp.t n.j pꜣ ym
AED ID 851427 93 850814 154850 21881 42370 107520 33410 42370 91900 132440 850787 851446 24730
part of speech preposition substantive numeral substantive particle pronoun preposition verb pronoun preposition substantive adjective pronoun substantive
name
number cardinal
voice
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Im 3. Monat der Schemu-Jahreszeit wurden sie 〈zum〉 Ufer des Meeres gezogen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License