oraec47-20

token oraec47-20-1 oraec47-20-2 oraec47-20-3 oraec47-20-4 oraec47-20-5 oraec47-20-6 oraec47-20-7 oraec47-20-8 oraec47-20-9 oraec47-20-10 oraec47-20-11 oraec47-20-12
written form yꜣ jr pꜣ ḥḏ ns-sw Jmn-Rꜥ nsw-nṯr,pl pꜣ nb{,t} n nꜣ tꜣ,du{.pl}
hiero 𓇋𓇋𓄿𓀁 𓇋𓂋 𓅯𓄿 𓌉𓋞𓈒𓏥 𓈖𓄓𓊃�𓏛𓇓𓅱 𓇋𓏠𓈖𓅆�𓇳𓅆 𓇓𓏏𓈖𓅆𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓅯𓄿 𓎟𓏏𓅆 𓈖 𓈖𓄿 𓇾𓇾𓈇𓈇𓏤𓅆𓏥
line count [1,14] [1,14] [1,14] [1,14] [1,14] [1,14] [1,15] [1,15] [1,15] [1,15] [1,15] [1,15]
translation wahrlich! was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) der [Artikel sg.m.] Silber jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel) Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) der [Artikel sg.m.] Herr; Besitzer (von etwas) [Genitiv (invariabel)] die [Artikel pl.c.] die Beiden Länder (Ägypten)
lemma jꜣ jr pꜣ ḥḏ n.j-sw Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w pꜣ nb n.j nꜣ Tꜣ.wj
AED ID 20060 851427 851446 112330 60081 500004 550228 851446 81650 850787 851623 168970
part of speech interjection preposition pronoun substantive adjective entity_name epitheton_title pronoun substantive adjective pronoun entity_name
name gods_name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Fürwahr, was das Silber betrifft: Es gehört Amunrasonther, dem Herrn der beiden Länder,

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License