| token | oraec47-231-1 | oraec47-231-2 | oraec47-231-3 | oraec47-231-4 | oraec47-231-5 | oraec47-231-6 | oraec47-231-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | (ḥr) | hꜣb | n | =j | r-ḏd | ← |
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓉔𓄿𓃀𓅱�𓂻 | 𓈖 | 𓀀 | 𓂋𓆓𓂧 | ← | |
| line count | [2,69] | [2,69] | [2,69] | [2,69] | [2,69] | [2,69] | [2,70] | ← |
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede] | ← |
| lemma | jw | =f | ḥr | hꜣb | n | =j | r-ḏd | ← |
| AED ID | 21881 | 10050 | 107520 | 97580 | 78870 | 10030 | 859134 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | particle | ← |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← |
Translation: Dann schickte er (sie) zu mir, um zu sagen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License