oraec47-38

token oraec47-38-1 oraec47-38-2 oraec47-38-3 oraec47-38-4 oraec47-38-5 oraec47-38-6 oraec47-38-7 oraec47-38-8 oraec47-38-9 oraec47-38-10 oraec47-38-11 oraec47-38-12
written form [j]ḫ [___] =k (w)j j[~r]ʾ-mꜥ~w ⸢nꜣ⸣ ḥr[,j.pl]-mnš j~rʾ~mꜥ~w nꜣ šmi̯ 〈r〉 yw~mꜥ
hiero [⯑] 𓎡 𓀀 [⯑] [⯑] [⯑] 𓇋𓀁�𓂋𓏤𓅓𓂝𓅱 𓈖𓄿𓏥 𓈝𓅓�𓂻 [⯑]
line count [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1] [1,23 = 3,1]
translation [Partikel] [Verb] [Suffix Pron. sg.2.m.] mich [Enkl. Pron. sg.1.c] zusammen mit die [Artikel pl.c.] Schiffsführer des Menesch-Bootes zusammen mit die [Artikel pl.c.] gehen; durchziehen [lokal] Meer
lemma jḫ _ =k wj jrm nꜣ ḥr.j-mnš jrm nꜣ šmi̯ r ym
AED ID 30730 850836 10110 44000 29840 851623 852653 29840 851623 154340 91900 24730
part of speech particle verb pronoun pronoun preposition pronoun substantive preposition pronoun verb preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Du mögest mich [---] zusammen mit den Schiffskapitänen und mit denen, die zur See fahren."

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License