| token | oraec47-65-1 | oraec47-65-2 | oraec47-65-3 | oraec47-65-4 | oraec47-65-5 | oraec47-65-6 | oraec47-65-7 | oraec47-65-8 | oraec47-65-9 | oraec47-65-10 | oraec47-65-11 | oraec47-65-12 | oraec47-65-13 | oraec47-65-14 | oraec47-65-15 | oraec47-65-16 | oraec47-65-17 | oraec47-65-18 | oraec47-65-19 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-jr | sw | (ḥr) | wdn | 〈n〉 | [n]ꜣy | =f | nṯr.pl | ⸢jw⸣ | ⸢pꜣ⸣ | nṯr | (ḥr) | ṯꜣy | wꜥ | ꜥḏdjw-ꜥꜣ | 〈m〉 | nꜣy | =f | ꜥḏdjw.pl-ꜥꜣ.yw.pl | ← |
| hiero | 𓐍𓂋𓇋𓂋 | 𓋴𓅱 | 𓅱𓂧𓈖𓏌𓅱𓍖𓏛 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | [⯑] | 𓅯𓄿 | 𓊹𓅆 | 𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 | 𓌡𓂝𓏤 | 𓂝𓆓𓂧𓇋𓅱𓀔𓉻𓏛 | 𓈖𓄿𓇋𓇋 | 𓆑 | 𓂝𓆓𓂧𓇋𓅱𓀗𓀀𓏥𓉻𓂝𓄿𓇋𓇋𓅱𓏛𓏥 | ← | ||||
| line count | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,38 = 1,x+3] | [1,39 = 1,x+4] | ← |
| translation | als | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | opfern | [Dativ: Nutzen] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gott | [in nicht-initialem Hauptsatz] | der [Artikel sg.m.] | Gott | [mit Infinitiv] | nehmen | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Wahrsager (des Fürsten von Byblos) | von (partitiv) | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Wahrsager (des Fürsten von Byblos) | ← |
| lemma | ḫr-jr | sw | ḥr | wdn | n | nꜣy= | =f | nṯr | jw | pꜣ | nṯr | ḥr | ṯꜣi̯ | wꜥ | ꜥḏd-ꜥꜣ | m | nꜣy= | =f | ꜥḏd-ꜥꜣ | ← |
| AED ID | 600066 | 851203 | 107520 | 854506 | 78870 | 550008 | 10050 | 90260 | 21881 | 851446 | 90260 | 107520 | 174260 | 600043 | 42310 | 64360 | 550008 | 10050 | 42310 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | plural | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Als er nun (einmal) seinen Göttern opferte, ergriff der Gott einen Ekstatiker 〈von〉 seinen Ekstatikern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License