token | oraec471-12-1 | oraec471-12-2 | oraec471-12-3 | oraec471-12-4 | oraec471-12-5 | oraec471-12-6 | oraec471-12-7 | oraec471-12-8 | oraec471-12-9 | oraec471-12-10 | oraec471-12-11 | oraec471-12-12 | oraec471-12-13 | oraec471-12-14 | oraec471-12-15 | oraec471-12-16 | oraec471-12-17 | oraec471-12-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnn | nꜣy | =k | sḥn.pl | ꜥšꜣ.pl | r | =k | bn | jw | =k | rḫ | šmi̯ | m | pꜣj | sḥn | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | ← |
translation | wenn | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auftrag | zahlreich sein | bezüglich | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (etwas tun) können (mit Infinitiv) | gehen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Auftrag | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | ← |
lemma | jnn | nꜣy= | =k | sḥn | ꜥšꜣ | r | =k | bn | jw | =k | rḫ | šmi̯ | m | pꜣj | sḥn | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← |
AED ID | 27460 | 550008 | 10110 | 140790 | 41010 | 91900 | 10110 | 55500 | 21881 | 10110 | 95620 | 154340 | 64360 | 851661 | 140790 | 850787 | 60430 | 400004 | ← |
part of speech | particle | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | particle | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn diese Aufträge (zu) zahlreich für dich sind, dann kannst du nicht losgehen mit diesem Auftrag des Pharao, l.h.g..
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License