oraec471-14

token oraec471-14-1 oraec471-14-2 oraec471-14-3 oraec471-14-4 oraec471-14-5 oraec471-14-6 oraec471-14-7 oraec471-14-8 oraec471-14-9 oraec471-14-10 oraec471-14-11
written form ptr h(ꜣ)b =j r jri̯.t n =k mtr m-ḏr,t wrš Wn-Jmn
hiero
line count [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.9] [vs.9]
translation [Interjektion] aussenden [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Zeugnis durch jmdn. Tagesdiensthabender Wen-Amun
lemma ptr hꜣb =j r jri̯ n =k mtr.w m-ḏr.t wrš.y Wn-Jmn
AED ID 62910 97580 10030 91900 851809 78870 10110 77770 600072 48200 711510
part of speech interjection verb pronoun preposition verb preposition pronoun substantive preposition substantive entity_name
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe - ich habe geschickt, um dir Zeugnis (davon) zu geben durch die Hand des Diensthabenden Wen-Amun.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License