| token | oraec475-14-1 | oraec475-14-2 | oraec475-14-3 | oraec475-14-4 | oraec475-14-5 | oraec475-14-6 | oraec475-14-7 | oraec475-14-8 | oraec475-14-9 | oraec475-14-10 | oraec475-14-11 | oraec475-14-12 | oraec475-14-13 | oraec475-14-14 | oraec475-14-15 | oraec475-14-16 | oraec475-14-17 | oraec475-14-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | gꜣw | mtj | ꜣr | sr.pl | ḥr | ḫ,t.pl | jt | =f | ḥtp.n | hꜣi̯,y | ns,t | =f | bṯ.n | zꜣ | =f | ḥr | gnb,t | =⸮f? | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [23] | [23] | [23] | [23] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | ← | 
| translation | entbehren | Zuverlässiger | bedrängen | hoher Beamter | [lokal] | Besitz | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ruhen | Angreifer (?) | Sitz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (jmdn.) verlassen | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | Gerichtshof; Gerichtskollegium | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | gꜣu̯ | mtj | ꜣr | sr | ḥr | jḫ.t | jtj | =f | ḥtp | hꜣ.y | ns.t | =f | bṯ | zꜣ | =f | ḥr | qnb.t | =f | ← | 
| AED ID | 166210 | 853566 | 155 | 138920 | 107520 | 30750 | 32820 | 10050 | 111230 | 853536 | 87870 | 10050 | 854510 | 125510 | 10050 | 107520 | 161350 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | verb | substantive | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | participle | relativeform | relativeform | relativeform | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: In Not ist der Zuverlässige/Aufrichtige, den die Beamten vom Besitz seines Vaters verdrängen, dessen Sessel ein Angreifer (?; wörtl: Hinabgestiegener) belegt hat und den sein Sohn bei {seinem} Gericht im Stich gelassen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License