oraec476-4

token oraec476-4-1 oraec476-4-2 oraec476-4-3 oraec476-4-4 oraec476-4-5 oraec476-4-6 oraec476-4-7 oraec476-4-8 oraec476-4-9 oraec476-4-10 oraec476-4-11 oraec476-4-12
written form [wḏ] [nb] [nḫt] [rn] =f wsr hꜣp,w.pl =f mn r(w)d mj Ḏḥw,tj
hiero
line count [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2] [x+1.2]
translation Befehl Herr siegreich Name [Suffix Pron. sg.3.m.] mächtig sein Gesetz [Suffix Pron. sg.3.m.] fortdauern fest sein wie Thot
lemma wḏ.w nb nḫt rn =f wsr hp =f mn rwḏ mj Ḏḥw.tj
AED ID 51980 81650 400031 94700 10050 500010 98260 10050 69590 93780 850796 185290
part of speech substantive substantive adjective substantive pronoun verb substantive pronoun verb verb preposition entity_name
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [(Es gibt ein) Dekret des siegreichen Herrn] - sein [Name] ist mächtig; seine Gesetze sind bleibend und fest wie (die des) Thoth - (, das besagt):

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License