oraec478-26

token oraec478-26-1 oraec478-26-2 oraec478-26-3 oraec478-26-4 oraec478-26-5 oraec478-26-6 oraec478-26-7 oraec478-26-8 oraec478-26-9 oraec478-26-10 oraec478-26-11 oraec478-26-12 oraec478-26-13 oraec478-26-14 oraec478-26-15 oraec478-26-16 oraec478-26-17 oraec478-26-18 oraec478-26-19 oraec478-26-20 oraec478-26-21 oraec478-26-22 oraec478-26-23 oraec478-26-24 oraec478-26-25 oraec478-26-26 oraec478-26-27 oraec478-26-28 oraec478-26-29 oraec478-26-30 oraec478-26-31 oraec478-26-32 oraec478-26-33 oraec478-26-34 oraec478-26-35 oraec478-26-36 oraec478-26-37 oraec478-26-38 oraec478-26-39 oraec478-26-40 oraec478-26-41 oraec478-26-42 oraec478-26-43 oraec478-26-44 oraec478-26-45 oraec478-26-46
written form jri̯.n =j gr,t mꜥḥꜥ,t tn ḥr msḫn,t n.t ꜣbḏ,w Tꜣ-ḏsr ꜣḫ,t jmn,t(j).t wꜥr,t ꜥꜣ.t hmhm,t sꜣḫ.tw ḫnt〈,j.pl〉 jz.pl =sn n-mrw,t ws(r) ꜣḫ m šms,pl n Ḫnt(,j)-jmn,tjw nb-Ḏd,w{t} ḥqꜣ ꜣbḏ,w jwi̯ n =f n,t(j).t jw,t(j).t m mz ꜥ.wj ẖr ḥtp,t pri̯.t m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ m ẖr,t-hrw n.t rꜥ-nb
hiero 𓁹𓈖 𓀀 𓎼𓏏𓀀 𓅓𓊢𓂝𓏏𓉐 𓏏𓈖 𓁷𓏤 𓄟𓐍𓈖𓏏𓁐 𓈖𓏏 𓍋𓃀𓈋𓊖 𓇾𓈇𓏤𓆒𓋴𓂋𓂝𓈉 𓈌𓏏𓏤 𓋀𓏏𓏏 𓅱𓂝𓂋𓏏𓂾 𓉻𓏏 𓉔𓅓𓉔𓅓𓏏 𓋴𓐍𓅜𓍿𓅱 𓏃𓈖𓏏 𓇋𓇩𓉐𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓈖𓌸𓂋𓏏𓅱 𓄊𓋴 𓅜 𓅓 𓌞𓋴𓂻𓏥 𓈖 𓏃𓈖𓋀𓅂𓀭 𓎟𓂧𓂧𓅱𓊖𓏏𓏤 𓋾𓈎𓄿 𓍋𓃀𓈋𓊖 𓂻𓅱 𓈖 𓆑 𓈖𓏏𓏏 𓂜𓏏𓏏 𓅓 𓅓𓊄 𓂝𓅱𓏭 𓌨𓂋 𓊵𓏏𓊪𓏐𓏒 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓅓𓂸𓏤 𓊹𓉻 𓅓 𓌨𓏏𓇳𓏤 𓈖𓏏 𓇳𓏤𓎟
line count [A.18] [A.18] [A.19] [A.19] [A.19] [A.19] [A.19] [A.19] [A.19] [A.19] [A.20] [A.20] [A.20] [A.20] [A.20] [A.20] [A.21] [A.21] [A.21] [A.21] [A.21] [A.21] [A.21] [A.21] [A.21] [A.22] [A.22] [A.22] [A.22] [A.22] [A.22] [A.22] [A.22] [A.22] [A.23] [A.23] [A.23] [A.23] [A.23] [A.23] [A.23] [A.23] [A.23] [A.23] [A.24] [A.24]
translation fertigen [Suffix Pron. sg.1.c.] [enkl.Partikel] Kultstätte dieser [Dem.Pron. sg.f.] [lokal] Aufenthaltsort von [Genitiv] Abydos das heilige Land (Nekropole) Horizont westlich Teil der Nekropole groß Ruhm verklären vorn Befindlicher Grab [Suffix Pron. pl.3.c.] um zu mächtig sein verklärt sein in Gefolge von [Genitiv] Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.) Herrscher Abydos kommen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] Das, was ist das Nichtseiende [instrumental] hinstrecken Arm unter (etwas sein) (etwas tragend) Opfer herauskommen in Gegenwart von der große Gott (Gott) als (etwas sein) Tagesbedarf von [Genitiv] jeden Tag
lemma jri̯ =j gr.t mꜥḥꜥ.t tn ḥr msḫn.t n.j Ꜣbḏ.w tꜣ-ḏsr ꜣḫ.t jmn.tj wꜥr.t ꜥꜣ hmhm.t sꜣḫ ḫnt.j jz =sn n-mrw.t wsr ꜣḫ m šms.w n.j ḫnt.j-jmn.tjw nb-Ḏd.w ḥqꜣ Ꜣbḏ.w jwi̯ n =f n.tjt jw.tjt m mz ẖr ḥtp.t pri̯ m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ m ẖr.t-hrw n.j rꜥw-nb
AED ID 851809 10030 167790 68920 172360 107520 75720 850787 103 169370 227 26150 44750 450158 98500 127110 854347 31010 10100 79190 500010 200 64360 155040 850787 119180 400982 110360 103 21930 78870 10050 89760 550302 64360 74700 34360 850794 111360 60920 64750 90360 64360 400048 850787 93320
part of speech verb pronoun particle substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name substantive substantive adjective substantive adjective substantive verb substantive substantive pronoun preposition verb verb preposition substantive adjective epitheton_title epitheton_title substantive entity_name verb preposition pronoun substantive substantive preposition verb substantive preposition substantive verb preposition epitheton_title preposition substantive adjective adverb
name place_name place_name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine feminine feminine feminine feminine feminine masculine masculine masculine feminine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular dual singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple infinitive infinitive relativeform infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Am Geburtsort von Abydos, dem heiligen Land (am) westlichen Horizont, dem Winkel mit großem Ruhm, (wo?) diejenigen vor ihren Gräbern verklärt sind, habe ich doch dieses Denkmal errichtet, um mächtig und verklärt zu sein im Gefolge des Chontamenti, des Herrn von Busiris, des Herrschers von Abydos, zu dem kommt, was ist und was nicht ist, durch hinstrecken der beiden Arme, beladen mit dem Opfer, das vor dem großen Gott als täglicher Bedarf hervorkommt.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License