token | oraec4784-1-1 | oraec4784-1-2 | oraec4784-1-3 | oraec4784-1-4 | oraec4784-1-5 | oraec4784-1-6 | oraec4784-1-7 | oraec4784-1-8 | oraec4784-1-9 | oraec4784-1-10 | oraec4784-1-11 | oraec4784-1-12 | oraec4784-1-13 | oraec4784-1-14 | oraec4784-1-15 | oraec4784-1-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp-ḏi̯ | nswt | 〈〈ḥtp-ḏi̯〉〉 | Wsjr | pr-ḫrw | n | =f | ḥꜣ,tj-ꜥ-mꜣꜥ | (j)m(,j)-rʾ-kꜣ,t-nb,t-(n,t)-nswt | Mḥj | ḏd.t | n | =f | jmꜣḫ,w | =f | Ptḥ-nb-nfr,t | ← |
hiero | 𓊵𓏏𓊪𓏙 | 𓇓𓏏 | 𓊵𓏏𓊪𓏙 | 𓁹𓊨𓀭 | 𓉐𓊤𓏐𓏊𓏖 | 𓈖 | 𓆑 | 𓄂𓂝𓌳𓐙 | 𓅓𓂋𓂓𓏏𓀋𓎟𓏏𓇓𓏏𓈖 | 𓅓𓎔𓇋𓀻 | 𓆓𓏏 | 𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓌳𓐍𓄪𓅱 | 𓆑 | 𓊪𓏏𓎛𓎟𓄤𓂋𓏏𓀻 | ← |
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt | König | Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt | Osiris | Totenopfer | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wirklicher Hatia (Rangtitel) | Vorsteher jeder Arbeit des Königs | Mehi | sagen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Versorgter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Ptah-neb-nefret | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯ | nswt | ḥtp-ḏi̯ | Wsjr | pr.t-ḫrw | n | =f | ḥꜣ.tj-ꜥ-mꜣꜥ | jm.j-rʾ-kꜣ.t-nb.t-n.t-nswt | Mḥj | ḏd | n | =f | jmꜣḫ.w | =f | Ptḥ-nb-nfr.t | ← |
AED ID | 400156 | 88040 | 400156 | 49460 | 850238 | 78870 | 10050 | 850563 | 401164 | 702370 | 185810 | 78870 | 10050 | 25090 | 10050 | 712956 | ← |
part of speech | undefined | substantive | undefined | entity_name | substantive | preposition | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | title | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer〉〉, das Osiris 〈〈gibt〉〉: Ein Totenopfer für ihn, den wirklichen Hatia (Rangtitel) und Vorsteher jeder Arbeit des Königs Mehi, man sagt zu ihm und seinem Würdigen (Ka?) Ptah-neb-nefret.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License