oraec479-2

token oraec479-2-1 oraec479-2-2 oraec479-2-3 oraec479-2-4 oraec479-2-5 oraec479-2-6 oraec479-2-7 oraec479-2-8 oraec479-2-9 oraec479-2-10 oraec479-2-11 oraec479-2-12 oraec479-2-13
written form [ḏd] [=f] ⸢j:nḏ⸣ ḥr ⸢=k⸣ ⸢Rꜥw⸣ m ⸢wbn⸣ =f ⸢Jmn⸣ ⸢m⸣ [ḥtp] [...]
hiero [⯑] 𓁷𓏤 𓎡 𓇳𓏤𓀭 𓐛 𓅱𓃀𓈖𓇶 𓆑 [⯑] 𓅓
line count [K.3] [K.3] [K.3] [K.3] [K.3] [K.3] [K.3] [K.3] [K.3] [K.4] [K.4] [K.4]
translation sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] begrüßen Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] Re [Präposition] herauskommen [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun [Präposition] untergehen
lemma ḏd =f nḏ ḥr =k Rꜥw m wbn =f Jmn m ḥtp
AED ID 185810 10050 854522 107510 10110 400015 64360 854500 10050 26060 64360 111230
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun entity_name preposition verb pronoun entity_name preposition verb
name gods_name gods_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation imperative infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: [Er sagt]: ⸢Gegrüßt seiest Du Re - bei seinem Aufgang und Amun - bei [seinem? schönen?] Untergang.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License