| token | oraec48-121-1 | oraec48-121-2 | oraec48-121-3 | oraec48-121-4 | oraec48-121-5 | oraec48-121-6 | oraec48-121-7 | oraec48-121-8 | oraec48-121-9 | oraec48-121-10 | oraec48-121-11 | oraec48-121-12 | oraec48-121-13 | oraec48-121-14 | oraec48-121-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | js | nn-((wn)) | wꜥ | m-j:m | ={s}((t))n | jw | [jri̯] | =⸢j⸣ | [n] | =f | nfr | 〈m〉 | pꜣy | =j | tꜣ | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [S 5,11] | [S 5,11] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | [S 6,1] | ← |
| translation | [Fragepartikel] | (es) existiert nicht | Einziger | unter (einer Anzahl von) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Umstandskonverter] | tun | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gutes | in | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Land (geogr.-polit.) | ← |
| lemma | js | n-wn.t | wꜥ | m-m | =ṯn | jw | jri̯ | =j | n | =f | nfr | m | pꜣy= | =j | tꜣ | ← |
| AED ID | 31130 | 450141 | 400101 | 64371 | 10130 | 21881 | 851809 | 10030 | 78870 | 10050 | 83510 | 64360 | 550021 | 10030 | 854573 | ← |
| part of speech | particle | particle | substantive | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§174] ((Gibt)) es wirklich keinen einzigen unter euch, [de]m ⸢ich⸣ Gutes 〈in〉 meinem Land [tat]?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License