| token | oraec48-127-1 | oraec48-127-2 | oraec48-127-3 | oraec48-127-4 | oraec48-127-5 | oraec48-127-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bw-pw.yt | =tw | nḥm | =w | m-ꜥ | =tn | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | ← | 
| translation | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | fortnehmen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | 
| lemma | bw-pw | =tw | nḥm | =w | m-ꜥ | =ṯn | ← | 
| AED ID | 600038 | 170100 | 86430 | 42370 | 851449 | 10130 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: [§179] Man (= Ramses II.) nahm sie (= Diener) nicht fort von euch.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License