token | oraec48-127-1 | oraec48-127-2 | oraec48-127-3 | oraec48-127-4 | oraec48-127-5 | oraec48-127-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bw-pw.yt | =tw | nḥm | =w | m-ꜥ | =tn | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | [S 6,2] | ← |
translation | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | fortnehmen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← |
lemma | bw-pw | =tw | nḥm | =w | m-ꜥ | =ṯn | ← |
AED ID | 600038 | 170100 | 86430 | 42370 | 851449 | 10130 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: [§179] Man (= Ramses II.) nahm sie (= Diener) nicht fort von euch.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License