| token | oraec48-36-1 | oraec48-36-2 | oraec48-36-3 | oraec48-36-4 | oraec48-36-5 | oraec48-36-6 | oraec48-36-7 | oraec48-36-8 | oraec48-36-9 | oraec48-36-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jḫ | tr | jb | =〈k〉{n} | nn | ꜥꜣm.pl | Jmn | ẖs | ḫm.ypl | nṯr | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [S 2,5] | [S 2,5] | [S 2,5] | [S 2,5] | [S 2,5] | [S 2,5] | [S 2,5] | [S 2,6] | [S 2,6] | [S 2,6] | ← |
| translation | [Fragewort] | [enkl. Partikel] | Wunsch | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | Asiat | Amun | elend sein | nicht wissen | Gott | ← |
| lemma | jḫ | tr | jb | =k | nn | ꜥꜣm | Jmn | ẖzi̯ | ḫm | nṯr | ← |
| AED ID | 30740 | 172720 | 23290 | 10110 | 851523 | 35400 | 26060 | 124600 | 116910 | 90260 | ← |
| part of speech | pronoun | particle | substantive | pronoun | pronoun | substantive | entity_name | verb | verb | substantive | ← |
| name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | plural | plural | plural | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | participle | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§97] Was aber bedeuten 〈dir〉 diese Asiaten, (o) Amun, d(ies)er Elenden, die Gott nicht kennen?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License