oraec480-25

token oraec480-25-1 oraec480-25-2 oraec480-25-3 oraec480-25-4 oraec480-25-5 oraec480-25-6 oraec480-25-7 oraec480-25-8 oraec480-25-9 oraec480-25-10 oraec480-25-11 oraec480-25-12
written form jry =f nw r ꜥḥꜥ (ḥr) skꜣ jw tꜣ 〈ḥfꜣ,t〉 m-sꜣ =f
hiero
line count [6,7] [6,7] [6,7] [6,7] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8]
translation Zeit verbringen [Suffix Pron. sg.3.m.] Zeit um zu (final) [aux./modal] [mit Infinitiv] pflügen; Acker bestellen [Umstandskonverter] die [Artikel sg.f.] Wurm hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jri̯ =f nw r ꜥḥꜥ ḥr skꜣ jw tꜣ ḥfꜣ.t m-sꜣ =f
AED ID 851809 10050 80840 91900 851887 107520 146610 21881 851622 104370 851454 10050
part of speech verb pronoun substantive preposition verb preposition verb particle pronoun substantive preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation;special infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: (Allein schon), um mit Bestellen (des Feldes (?)) anzufangen, verbringt er (viel) Zeit, weil (?; wörtl.: indem) der $ḥfꜣ.t$-Wurm hinter ihm ist.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License