oraec4803-8

token oraec4803-8-1 oraec4803-8-2 oraec4803-8-3 oraec4803-8-4 oraec4803-8-5 oraec4803-8-6 oraec4803-8-7 oraec4803-8-8 oraec4803-8-9 oraec4803-8-10 oraec4803-8-11 oraec4803-8-12 oraec4803-8-13 oraec4803-8-14 oraec4803-8-15 oraec4803-8-16
written form [...] [ḥzmn] =[k] [...] bjꜣ(,j) [...] ⸢m⸣ ks,w [w]ṯz ṯw r bw nb [mrr] =[k] jm
hiero
line count [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97] [P/F/Se 97]
translation Natron [Suffix Pron. sg.2.m.] ehern [modal] Verneigung tragen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Ort jeder wünschen [Suffix Pron. sg.2.m.] dort
lemma ḥzmn =k bjꜣ.j m ks.w wṯz ṯw r bw nb mri̯ =k jm
AED ID 110020 10110 54460 64360 165450 51330 174900 91900 55110 81660 72470 10110 24640
part of speech substantive pronoun adjective preposition substantive verb pronoun preposition substantive adjective verb pronoun adverb
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle relativeform
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [... mit] deinem Natron [und sitz auf deinem] metallenen [Thron und die ... kommen zu dir] in Verneigung, (sie) die dich zu jedem Ort, an dem [du (zu sein) wünscht], tragen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License