oraec4803-7

token oraec4803-7-1 oraec4803-7-2 oraec4803-7-3 oraec4803-7-4 oraec4803-7-5 oraec4803-7-6 oraec4803-7-7 oraec4803-7-8 oraec4803-7-9 oraec4803-7-10 oraec4803-7-11 oraec4803-7-12 oraec4803-7-13 oraec4803-7-14 oraec4803-7-15 oraec4803-7-16
written form gmi̯.t ṯw sn,t =k (Ꜣ)s,t ḥr mn,t.du mʾw,t =k [sn]q =s ṯw n wḏḥ =[s] [ṯw]
hiero
line count [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96] [P/F/Se 96]
translation finden dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Schwester [Suffix Pron. sg.2.m.] Isis auf Oberschenkel Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] säugen [Suffix Pron.sg.3.f.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [Negationswort] (den Säugling) entwöhnen [Suffix Pron.sg.3.f.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma gmi̯ ṯw sn.t =k Ꜣs.t ḥr mn.t mw.t =k snq =s ṯw n wḏḥ =s ṯw
AED ID 167210 174900 136260 10110 271 107520 69800 69040 10110 138280 10090 174900 850806 52720 10090 174900
part of speech verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition substantive substantive pronoun verb pronoun pronoun particle verb pronoun pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual singular
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_constructus st_pronominalis

Translation: Deine Schwester Isis ist die, die dich auf dem Schoß deiner Mutter Nut gefunden hat - sie säugt dich und wird [dich] nicht entwöhnen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License