token | oraec4805-3-1 | oraec4805-3-2 | oraec4805-3-3 | oraec4805-3-4 | oraec4805-3-5 | oraec4805-3-6 | oraec4805-3-7 | oraec4805-3-8 | oraec4805-3-9 | oraec4805-3-10 | oraec4805-3-11 | oraec4805-3-12 | oraec4805-3-13 | oraec4805-3-14 | oraec4805-3-15 | oraec4805-3-16 | oraec4805-3-17 | oraec4805-3-18 | oraec4805-3-19 | oraec4805-3-20 | oraec4805-3-21 | oraec4805-3-22 | oraec4805-3-23 | oraec4805-3-24 | oraec4805-3-25 | oraec4805-3-26 | oraec4805-3-27 | oraec4805-3-28 | oraec4805-3-29 | oraec4805-3-30 | oraec4805-3-31 | oraec4805-3-32 | oraec4805-3-33 | oraec4805-3-34 | oraec4805-3-35 | oraec4805-3-36 | oraec4805-3-37 | oraec4805-3-38 | oraec4805-3-39 | oraec4805-3-40 | oraec4805-3-41 | oraec4805-3-42 | oraec4805-3-43 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫnf,w | ꜥ | 4 | ḥbnn,w(t) | ꜥ | 4 | qmḥ,w-qmꜣ | 4 | jdꜣ(,t) | 4 | ḥꜣ | =k | ⸢pꜣ(w),⸣t | 4 | tʾ-ꜣšr | ⸢1⸣ | ḥḏ,w | ꜥ | 4 | ḫpš | 1 | jwꜥ | 1 | zḫ(n) | 1 | ⸢sw,t⸣ | 1 | sp{t}r | 4 | ꜣ(š)r,t | 1 | mjz,t | 1 | nnšm | 2 | ḥꜥ(,w) | jwf | ḥꜣ,t | 1 | sr | 1 | ṯr(p) | 1 | ← |
hiero | 𓐍𓈖𓆑𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓎛𓃀𓇑𓇑𓏥 | 𓎺 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓈎𓄿𓎛𓏊𓌙 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓂧𓄿 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇉 | 𓎡 | 𓊪𓅮𓏏𓏖 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | [⯑] | 𓏤 | 𓌉𓌉𓌉 | 𓎺 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓐍𓊪𓈙𓄗 | 𓏤 | 𓃛𓂝𓄯 | 𓏤 | 𓊃𓐍𓂘𓄼 | 𓏤 | 𓇓𓅱𓏏𓄯 | 𓏤 | 𓋴𓊪𓏏𓂋 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓄿𓂋𓏏𓇑 | 𓏤 | 𓏇𓊃𓏏𓄼 | 𓏤 | 𓇑𓇑𓈝𓄼 | 𓏤𓏤 | 𓎛𓂝 | 𓇋𓆑𓄼 | 𓄂 | 𓏤 | 𓋴𓂋𓅾 | 𓏤 | 𓍿𓂋𓅾 | 𓏤 | ← |
line count | [3.1] | [3.1] | [3.1] | [3.2] | [3.2] | [3.2] | [3.3] | [3.3] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.5] | [3.5] | [3.6] | [3.6] | [3.7] | [3.7] | [3.7] | [3.8] | [3.8] | [3.9] | [3.9] | [3.10] | [3.10] | [3.11] | [3.11] | [3.12] | [3.12] | [3.13] | [3.13] | [3.14] | [3.14] | [3.15] | [3.15] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.16] | [3.17] | [3.17] | [3.18] | [3.18] | ← |
translation | [Kuchen] | Portion | [Zahl/Q] | [Brotart] | Portion | [Zahl/Q] | Backwaren | [Zahl/Q] | [Brotart] | [Zahl/Q] | hinter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Gebäckart] | [Zahl/Q] | [Brotart] | [Zahl/Q] | Zwiebeln | Portion | [Zahl/Q] | Vorderschenkel | [Zahl/Q] | [Fleisch am Knochen] | [Zahl/Q] | [Körperteil von Tieren] | [Zahl/Q] | [Körperteil des Rindes] | [Zahl/Q] | Rippenstück | [Zahl/Q] | Grillklein 〈Bratenstück〉 | [Zahl/Q] | Leber | [Zahl/Q] | Milz | [Zahl/Q] | [Fleischstück] | Fleisch | Vorderteil, Bestes | [Zahl/Q] | Graugans | [Zahl/Q] | [Gans oder Ente] | [Zahl/Q] | ← |
lemma | ḫnf.w | ꜥ | 1...n | ḥbnn.wt | ꜥ | 1...n | qmḥ.w-qmꜣ | 1...n | jdꜣ.t | 1...n | ḥꜣ | =k | pꜣw.t | 1...n | tʾ-ꜣšr | 1...n | ḥḏ.w | ꜥ | 1...n | ḫpš | 1...n | jwꜥ | 1...n | zḫn | 1...n | sw.t | 1...n | spr | 1...n | ꜣšr.t | 1...n | mjz.t | 1...n | nnšm | 1...n | ḥꜥ.w | jwf | ḥꜣ.t | 1...n | sr.w | 1...n | ṯrp | 1...n | ← |
AED ID | 118020 | 34360 | 850814 | 103710 | 34360 | 850814 | 450513 | 850814 | 33880 | 850814 | 851658 | 10110 | 58820 | 850814 | 169000 | 850814 | 112710 | 34360 | 850814 | 116430 | 850814 | 22360 | 850814 | 142470 | 850814 | 129630 | 850814 | 132820 | 850814 | 289 | 850814 | 68520 | 850814 | 85010 | 850814 | 854529 | 22520 | 100310 | 850814 | 139140 | 850814 | 176350 | 850814 | ← |
part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | preposition | pronoun | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 4 Portionen Chenefu-Kuchen, 4 Portionen Chebenenut-Brot, 4 (mal) Backwaren , 4 (mal) Idat-Brot hinter-Dir-(liegend), 4 (mal) Paut-Gebäck, 1 Ascher-Brot, 4 Portionen Zwiebeln, 1 Vorderschenkel, 1 Iwa-Fleischknochen, 1 (mal) Zechen-Fleisch, 1 (mal) Sut-Fleisch, 4 Rippenstücke, 1 (mal) Grillklein, 1 Leber, 2 (mal) Milz, 1 Fleischstück des Vorderteil, 1 Graugans, 1 Bläßgans;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License