oraec487-2

token oraec487-2-1 oraec487-2-2 oraec487-2-3 oraec487-2-4 oraec487-2-5 oraec487-2-6 oraec487-2-7 oraec487-2-8 oraec487-2-9 oraec487-2-10 oraec487-2-11 oraec487-2-12 oraec487-2-13
written form jnk mꜣꜥ n nzw sḫpr.n =f ꜥq n nb-Tꜣ.du ꜣḫ n nb =f
hiero 𓏌𓎡𓀀 𓐙𓂝𓏛 𓈖 𓇓𓏏𓈖 𓋴𓆣𓂋𓈖 𓆑 𓂝𓈎𓌙𓌙𓏛 𓈖 𓎟𓇾𓇾 𓅜𓐍 𓈖 𓎟𓏤 𓆑
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] richtig sein; richtig machen für (jmd.) König entstehen lassen [Suffix Pron. sg.3.m.] richtig sein; richtig machen für (jmd.) Herr der Beiden Länder (Könige) wirkungsmächtig sein für (jmd.) Herr [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jnk mꜣꜥ n nswt sḫpr =f ꜥqꜣ n nb-Tꜣ.wj ꜣḫ n nb =f
AED ID 27940 854512 78870 88040 142050 10050 41310 78870 400038 200 78870 81650 10050
part of speech pronoun verb preposition substantive verb pronoun verb preposition epitheton_title verb preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection participle relativeform participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich bin einer, der rechtschaffen für den König, der ihn entstehen ließ, ist, der pflichtgetreu für den Herrn der Beiden Länder und der wirkungsmächtig für seinen Herrn ist.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License