oraec488-7

token oraec488-7-1 oraec488-7-2 oraec488-7-3 oraec488-7-4 oraec488-7-5 oraec488-7-6 oraec488-7-7 oraec488-7-8 oraec488-7-9 oraec488-7-10 oraec488-7-11 oraec488-7-12 oraec488-7-13 oraec488-7-14 oraec488-7-15 oraec488-7-16 oraec488-7-17 oraec488-7-18 oraec488-7-19
written form m n =k mnḏ =j pn snq =k sw j.t(j) m-ḏr jw,t jyi̯.n =k js jr ṯnw hrw(,w).pl =k
hiero
line count [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 54 = 287] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288] [P/C med/E 55 = 288]
translation nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Brust [Suffix Pron. sg.1.c.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] saugen [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] sagen weil (?) [Partikel der diskontinuierlichen Negation jw.t ... js] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel der diskontinuierlichen Negation jw.t ... js] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Anzahl Tag [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma mj n =k mnḏ =j pn snq =k sw j m-ḏr jw.t jwi̯ =k js r ṯnw hrw =k
AED ID 67780 78870 10110 71720 10030 59920 138280 10110 129490 500024 855159 855155 21930 10110 31130 91900 175830 99060 10110
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun pronoun verb pronoun pronoun verb particle particle verb pronoun particle preposition substantive substantive pronoun
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection imperative suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis st_constructus st_pronominalis

Translation: "Nimm dir diese meine Brust und sauge an ihr", sagt sie, "denn du bist nicht zur (vollen) Anzahl deiner Tage gekommen."

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License