oraec488-9

token oraec488-9-1 oraec488-9-2 oraec488-9-3 oraec488-9-4 oraec488-9-5 oraec488-9-6 oraec488-9-7 oraec488-9-8 oraec488-9-9 oraec488-9-10 oraec488-9-11 oraec488-9-12 oraec488-9-13 oraec488-9-14 oraec488-9-15 oraec488-9-16 oraec488-9-17
written form šdy.n sw mʾw,t =f Bꜣs,tt j:snḫ.n sw ḥr.t-jb Nḫb rḏi̯〈.n〉 ={j} ḥr.t-jb Dp ꜥ.w(j) =s jr =f
hiero
line count [P/C med/E 56 = 289] [P/C med/E 56 = 289] [P/C med/E 56 = 289] [P/C med/E 56 = 289] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290] [P/C med/E 57 = 290]
translation säugen; aufziehen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.] Bastet (Kind) aufziehen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] befindlich in; wohnend in (attributiv) Elkab geben [Suffix Pron. sg.1.c.] befindlich in; wohnend in (attributiv) Dep (später Buto) Arm [Suffix Pron.sg.3.f.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma šdi̯ sw mw.t =f Bꜣs.tjt snḫ sw ḥr.j-jb Nḫb rḏi̯ =j ḥr.j-jb Dp =s r =f
AED ID 854561 129490 69040 10050 53640 137930 129490 108540 87080 851711 10030 108540 178950 34360 10090 91900 10050
part of speech verb pronoun substantive pronoun entity_name verb pronoun adjective entity_name verb pronoun adjective entity_name substantive pronoun preposition pronoun
name gods_name place_name place_name
number
voice active active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular dual
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_irr
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Seine Mutter Bastet hat ihn genährt/gestillt, die in Elkab Wohnende hat ihn aufgezogen, die in Dep Wohnende 〈hat〉 {mir} ihre Arme zu ihm gereicht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License