token | oraec4884-3-1 | oraec4884-3-2 | oraec4884-3-3 | oraec4884-3-4 | oraec4884-3-5 | oraec4884-3-6 | oraec4884-3-7 | oraec4884-3-8 | oraec4884-3-9 | oraec4884-3-10 | oraec4884-3-11 | oraec4884-3-12 | oraec4884-3-13 | oraec4884-3-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | snsn | nṯr | r | sn | =f | wn | =ṯ | ⸢n⸣ | [ṯ]n | wn[n] | =[ṯ] | [n] | [ṯn] | [_]j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | [P/A-S/S 7] | ← |
translation | gesellen | Gott | zu (lok.) | Bruder | [Suffix Pron. sg.3.m.] | existieren | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [Negationswort] | dich [Enkl. Pron. sg.2.f] | existieren | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [Negationswort] | dich [Enkl. Pron. sg.2.f] | ← | |
lemma | snsn | nṯr | r | sn | =f | wnn | =ṯ | n | ṯn | wnn | =ṯ | n | ṯn | ← | |
AED ID | 138150 | 90260 | 91900 | 136230 | 10050 | 46050 | 10120 | 850806 | 175640 | 46050 | 10120 | 850806 | 175640 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_4-lit | verb_2-gem | verb_2-gem | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Geselle den Gott zu seinem Bruder, ob du existiert hast oder nicht, ob du existieren wirst oder nicht, [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License