oraec4884-6

token oraec4884-6-1 oraec4884-6-2 oraec4884-6-3 oraec4884-6-4 oraec4884-6-5 oraec4884-6-6 oraec4884-6-7 oraec4884-6-8 oraec4884-6-9 oraec4884-6-10 oraec4884-6-11
written form ḏi̯ =ṯ mrw,t =f ⸢m⸣ [ẖ,t] ⸢nṯr⸣ nb mꜣꜣ.t =f ⸢s⸣w
hiero
line count [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9] [P/A-S/S 9]
translation geben [Suffix Pron. sg.2.f.] Liebe [Suffix Pron. sg.3.m.] in Leib Gott jeder sehen [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ =ṯ mrw.t =f m ẖ.t nṯr nb mꜣꜣ =f sw
AED ID 851711 10120 72650 10050 64360 122080 90260 81660 66270 10050 129490
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive adjective verb pronoun pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus

Translation: du sollst die Liebe zu ihm in den Leib jeden Gottes geben, der ihn sehen wird.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License