| token | oraec49-172-1 | oraec49-172-2 | oraec49-172-3 | oraec49-172-4 | oraec49-172-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | ⸢⸮wꜥb,t?⸣ | rḏi̯ | sdgꜣ | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [7,6] | [7,6] | [7,6] | [7,6] | [7,6] | ← | 
| translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | [ein Wasserstrom (?)] | zulassen (dass) | verstecken, verbergen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | nn | wꜥb | rḏi̯ | sdgi̯ | =f | ← | 
| AED ID | 851961 | 852709 | 851711 | 150010 | 10050 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | verb | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | participle | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | verb_caus_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Denn) es gibt kein $wab.t$-Gewässer, das sich verstecken ließe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License