token | oraec49-220-1 | oraec49-220-2 | oraec49-220-3 | oraec49-220-4 | oraec49-220-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | šdi̯ | Mdn,jt | r | ⸢w⸣ | =s | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [9,6] | [9,7] | [9,7] | [9,7] | [9,7] | ← |
translation | graben | Medenit (22. o.äg. Gau) | gemäß | Bezirk; Gebiet | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | šdi̯ | Mdnj.t | r | w | =s | ← |
AED ID | 854561 | 800036 | 91900 | 42350 | 10090 | ← |
part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | imperative | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Ergrabe (?; Bewässerungskanäle in) Medenit (22. Gau Oberägyptens) entsprechend seines Gebiets/Fruchtlandes! (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License