token | oraec49-230-1 | oraec49-230-2 | oraec49-230-3 | oraec49-230-4 | oraec49-230-5 | oraec49-230-6 | oraec49-230-7 | oraec49-230-8 | oraec49-230-9 | oraec49-230-10 | oraec49-230-11 | oraec49-230-12 | oraec49-230-13 | oraec49-230-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mḥ,tjw.pl | ꜥšꜣ | smḥi̯ | 〈n〉 | =〈j〉 | st | 〈r〉 | Tꜣ-mḥ,w | bꜣk.w | m | jt | m | rʾ-ꜥ | wꜥb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [9,10] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | [9,11] | ← |
translation | die Nordbewohner | zahlreich sein | bewässern | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | bis (lok.) | Unterägypten | Abgaben leisten | von (partitiv) | Gerste | in | Zustand | rein sein | ← |
lemma | mḥ.tjw | ꜥšꜣ | smḥi̯ | n | =j | st | r | Tꜣ-mḥ.w | bꜣk | m | jt | m | rʾ-ꜥ | wꜥb | ← |
AED ID | 73580 | 41010 | 135570 | 78870 | 10030 | 147350 | 91900 | 169120 | 53800 | 64360 | 32830 | 64360 | 600214 | 44430 | ← |
part of speech | substantive | verb | verb | preposition | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | participle | pseudoParticiple | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Deltabewohner sind zahlreich (geworden), die es 〈für mich〉 bis hin zu Unterägypten bewässern, abgabenpflichtig (wie sie bloß sind,) mit Gerste in der Art der Freien/Freigestellten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License