| token | oraec49-284-1 | oraec49-284-2 | oraec49-284-3 | oraec49-284-4 | oraec49-284-5 | oraec49-284-6 | oraec49-284-7 | oraec49-284-8 | oraec49-284-9 | oraec49-284-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | smnḫ | s,t | =k | n.t | ẖr(.t)-nṯr | m | ꜥqꜣ | m | jri̯(.t) | mꜣꜥ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [11,7] | [11,7] | [11,7] | [11,8] | [11,8] | [11,8] | [11,8] | [11,8] | [11,8] | [11,8] | ← | 
| translation | vortrefflich machen | Sitz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | von [Genitiv] | Nekropole | mittels | richtig sein | mittels | Rechtes tun | Rechtes | ← | 
| lemma | smnḫ | s.t | =k | n.j | ẖr.t-nṯr | m | ꜥqꜣ | m | jri̯ | mꜣꜥ.t | ← | 
| AED ID | 135360 | 854540 | 10110 | 850787 | 500066 | 64360 | 41310 | 64360 | 851809 | 66620 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | adjective | substantive | preposition | verb | preposition | verb | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | imperative | infinitive | infinitive | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Statte deinen Platz der Nekropole gut aus, durch Aufrichtigkeit und durch das Tun der Maat!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License