token | oraec49-287-1 | oraec49-287-2 | oraec49-287-3 | oraec49-287-4 | oraec49-287-5 | oraec49-287-6 | oraec49-287-7 | oraec49-287-8 | oraec49-287-9 | oraec49-287-10 | oraec49-287-11 | oraec49-287-12 | oraec49-287-13 | oraec49-287-14 | oraec49-287-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | n | nṯr | jri̯ | =f | n | =k | mj,tt | m | ꜥꜣb,t | n.t | swꜣḏ | ꜥbꜣ | m | ḫti̯.t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,9] | [11,10] | [11,10] | [11,10] | [11,10] | [11,10] | ← |
translation | tun | für (jmd.) | Gott | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gleiches | durch (etwas) | Spende | von [Genitiv] | gedeihen lassen | Opferstein; Altar | durch (etwas) | gravieren | ← |
lemma | jri̯ | n | nṯr | jri̯ | =f | n | =k | mj.tjt | m | ꜥꜣb.t | n.j | swꜣḏ | ꜥbꜣ | m | ḫti̯ | ← |
AED ID | 851809 | 78870 | 90260 | 851809 | 10050 | 78870 | 10110 | 67960 | 64360 | 35330 | 850787 | 129930 | 36530 | 64360 | 121520 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | verb | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Tue (etwas) für den Gott, damit er für dich Gleiches tue, mit Opfergaben zur reichlichen Versorgung der Altäre, und mit Inschriften.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License