token | oraec493-1-1 | oraec493-1-2 | oraec493-1-3 | oraec493-1-4 | oraec493-1-5 | oraec493-1-6 | oraec493-1-7 | oraec493-1-8 | oraec493-1-9 | oraec493-1-10 | oraec493-1-11 | oraec493-1-12 | oraec493-1-13 | oraec493-1-14 | oraec493-1-15 | oraec493-1-16 | oraec493-1-17 | oraec493-1-18 | oraec493-1-19 | oraec493-1-20 | oraec493-1-21 | oraec493-1-22 | oraec493-1-23 | oraec493-1-24 | oraec493-1-25 | oraec493-1-26 | oraec493-1-27 | oraec493-1-28 | oraec493-1-29 | oraec493-1-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-n,tj | jni̯.tw | n | =k | wḏ,w-nswt | pn{n} | r-ḏd | jḫ | r{r} | =w | m-dj | =k | nꜣ | Ṯktn.pl | n | pꜣ | Tꜣ-wḥꜣ,t | tw=k | ḥr | ḏi̯.t | ḥn | pꜣj | zẖꜣ(,w) | tj | r | tfi̯.t | =w | nꜣy | =w | nꜣw.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.9] | [10.10] | [10.10] | [10.10] | ← |
translation | wie folgt | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Königsbefehl | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | mit den Worten | ach! (Interjektion) | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bei | [Suffix Pron. sg.2.m.] | die [Artikel pl.c.] | Tjekten (ein Kundschafter?, Wächter?) | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Oasengebiet (Dahla und Charga) | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | veranlassen | eilen | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Schreiber | du | um zu (final) | zurückdrängen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Naw (Späher?, Jäger? ) | ← |
lemma | r-n.tj | jni̯ | n | =k | wḏ.w-nswt | pn | r-ḏd | jḫ | r | =w | m-dj | =k | nꜣ | ṯktn | n.j | pꜣ | Tꜣ-wḥꜣ.t | tw=k | ḥr | rḏi̯ | ḥn | pꜣj | zẖꜣ.w | tw | r | tfi̯ | =w | nꜣy= | =w | nꜣw | ← |
AED ID | 850953 | 26870 | 78870 | 10110 | 850903 | 59920 | 859134 | 30730 | 91900 | 42370 | 600056 | 10110 | 851623 | 177410 | 850787 | 851446 | 853120 | 851201 | 107520 | 851711 | 854531 | 851661 | 855553 | 851182 | 91900 | 171780 | 42370 | 550008 | 42370 | 79690 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | particle | particle | preposition | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Ein Brief) Wie folgt: Dieser Königsbefehl ist dir gebracht worden mit dem Wortlaut: Ach-was ist durch dich geschehen mit den Teketenu des Oasengebietes, denn du hast diesen Schreiber von dir eilen lassen, um sie zurückzudrängen 〈von〉 ihren Späher(?)-Posten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License