token | oraec496-14-1 | oraec496-14-2 | oraec496-14-3 | oraec496-14-4 | oraec496-14-5 | oraec496-14-6 | oraec496-14-7 | oraec496-14-8 | oraec496-14-9 | oraec496-14-10 | oraec496-14-11 | oraec496-14-12 | oraec496-14-13 | oraec496-14-14 | oraec496-14-15 | oraec496-14-16 | oraec496-14-17 | oraec496-14-18 | oraec496-14-19 | oraec496-14-20 | oraec496-14-21 | oraec496-14-22 | oraec496-14-23 | oraec496-14-24 | oraec496-14-25 | oraec496-14-26 | oraec496-14-27 | oraec496-14-28 | oraec496-14-29 | oraec496-14-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šms.w | ⸢nswt⸣ | r | jwi̯.pl | =f | ḥr | ḫꜣs,t.pl | n.w | Rṯn,w | ⸢jn⸣ | (j)r(,j)-p⸢ꜥ,t⸣ | ḥꜣ,tj-ꜥ | wr | ⸢n⸣ | ⸢sh⸣ | ⸢m⸣ | [...] | ⸢zẖꜣ(,w)-nswt-mꜣꜥ⸣ | [...] | ⸢zꜣ-nswt⸣ | n | ẖ,t | =f | mri̯ | =f | [⸮tp?] | [...] | [⸮ḫꜣs,t?] | nb | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | ← | ||||
translation | folgen | König | betreffs | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Fremdland | von [Genitiv] | Retjenu (Syrien-Palästina) | seitens (jmds.) | Nobler | Hatia (Rangtitel) | der Große | von [Genitiv] | [Präposition] | wirklicher Schreiber des Königs | Königssohn | von [Genitiv] | Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fremdland | jeder | ← | ||||||
lemma | šms | nswt | r | jwi̯ | =f | ḥr | ḫꜣs.t | n.j | Rṯn.w | jn | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | wr | n.j | m | zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ | zꜣ-nswt | n.j | ẖ.t | =f | mri̯ | =f | ḫꜣs.t | nb | ← | ||||||
AED ID | 155000 | 88040 | 91900 | 21930 | 10050 | 107520 | 114300 | 850787 | 96590 | 26660 | 94060 | 100520 | 47280 | 850787 | 64360 | 853129 | 450223 | 850787 | 122080 | 10050 | 72470 | 10050 | 114300 | 81660 | ← | ||||||
part of speech | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | epitheton_title | epitheton_title | substantive | adjective | preposition | epitheton_title | epitheton_title | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | ← | ||||||
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [Prinz]: das Folgen dem König bei seinen Zügen durch die Fremdländer von Retjenu seitens des Noblen, des Hati-a und Großen des ... als ... wirklicher Schreiber des Königs ..., der leibliche Königssohn, den er liebt, ... alle [⸮Fremdländer?] ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License