token | oraec5-149-1 | oraec5-149-2 | oraec5-149-3 | oraec5-149-4 | oraec5-149-5 | oraec5-149-6 | oraec5-149-7 | oraec5-149-8 | oraec5-149-9 | oraec5-149-10 | oraec5-149-11 | oraec5-149-12 | oraec5-149-13 | oraec5-149-14 | oraec5-149-15 | oraec5-149-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mk | 〈wj〉 | ẖꜥ | m | ḥḏ,t | =j | nn | jni | mj | mẖn,tj | ḥwꜣ | ḥ(ꜣ),tj | =j | r | jni | bjꜣ,t | ← |
hiero | 𓅓𓂝𓎡 | 𓄡𓂝𓀁 | 𓅓 | 𓌉𓏏𓇳 | 𓀀 | 𓂜𓈖 | 𓏎𓈖 | 𓏇𓇋 | 𓅓𓂝𓄚𓈖𓏌𓏏𓅱𓏭𓀀 | 𓎛𓅱𓍯𓄿𓈐𓂻 | 𓎛𓏏𓄣𓏭𓏤𓀗 | 𓀀 | 𓂋 | 𓏎𓈖 | 𓃀𓇋𓄿𓏏𓄑𓈒𓏥 | ← | |
line count | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,10 | 7,11 | 7,11 | ← |
translation | siehe! | ich | berauben | von (partitiv) | Tageslicht | mein [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | (zurück)holen, -bringen | so wie, da, denn | Fährmann | werfen, treiben | Herz | mein [Suffix Pron. sg.1.c.] | um zu | (weg)bringen, jmd. von etw. abbringen | Wunder | ← |
lemma | m | wj | ẖꜥ | m | ḥḏ.t | =j | nn | jni̯ | mj | mẖn.tj | ḥwi̯ | ḥꜣ.tj | =j | r | jni̯ | bjꜣ.yt | ← |
AED ID | 64440 | 44000 | 854536 | 64360 | 112410 | 10030 | 851961 | 26870 | 850796 | 74630 | 854530 | 100400 | 10030 | 91900 | 26870 | 54480 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | preposition | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | commonGender | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | participle | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: "〈Ich〉 bin entblößt von meinem Lichte, (und) es gibt kein zurückholen, denn ein Fährmann (ein Wind?) ist es ja, der mein Herz treibt, (sich) von dem Wunder abzubringen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License