| token | oraec5-200-1 | oraec5-200-2 | oraec5-200-3 | oraec5-200-4 | oraec5-200-5 | oraec5-200-6 | oraec5-200-7 | oraec5-200-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | snj-tꜣ | n-ḥr | =f | Nrw-n≡f-m-ẖr,t-nṯr | m-ḥtp | ntf | Rꜥw | m-ḥtp | ← | 
| hiero | 𓊃𓈖𓇋𓂉𓏛𓏥𓇾𓏤𓈇 | 𓈖𓁷𓏤𓀗 | 𓆑 | 𓆂𓏛𓂡𓈖𓆑𓅓𓏤𓊹𓌨𓂋𓏏𓏏𓈉 | 𓅓𓊵𓏏𓊪𓏭𓏛 | 𓈖𓏏𓆑 | 𓇳𓅆 | 𓅓𓊵𓏏𓊪𓏭𓏛 | ← | 
| line count | 8,16 | 8,16 | 8,16 | 8,17 | 8,17 | 8,17 | 8,17 | 8,17 | ← | 
| translation | die Erde küssen | vor | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der, vor dem Respekt in der Nekropole ist (Osiris) | friedlich, in Frieden | er [Selbst. Pron. sg.3.m.] | Re | friedlich, in Frieden | ← | 
| lemma | sn | m-ḥr | =f | nr.w-n=f-m-ẖr.t-nṯr | jntf | Rꜥw | ← | ||
| AED ID | 136240 | 65170 | 10050 | 851951 | 90020 | 400015 | ← | ||
| part of speech | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | unknown | pronoun | entity_name | unknown | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | plural | ← | |||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | imperative | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: "Berührt huldigend die Erde vor ihm, vor dem Respekt ist in der Nekropole, in Frieden, (denn) er ist Re, in Frieden!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License