| token | oraec50-5-1 | oraec50-5-2 | oraec50-5-3 | oraec50-5-4 | oraec50-5-5 | oraec50-5-6 | oraec50-5-7 | oraec50-5-8 | oraec50-5-9 | oraec50-5-10 | oraec50-5-11 | oraec50-5-12 | oraec50-5-13 | oraec50-5-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hrw-nfr | jw | =n | m | hꜣi̯.t | r | šꜣ | grg | =[n] | ḫ[n]n.[t] | [...] | [t]nw | ḥr | mw.wj | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 1] | [A2, 2] | ← | |
| translation | schöner Tag (Wetter) | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | [mit Infinitiv im Präsens I] | herabsteigen | zu (lok.) | Sumpfland | (Fallen) einstellen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Geflügel | Zahl | auf | Wasser | ← | |
| lemma | jw | =n | m | hꜣi̯ | r | šꜣ | grg | =n | ḫnn.t | ṯnw | ḥr | mw | ← | ||
| AED ID | 21881 | 10070 | 64360 | 97350 | 91900 | 151110 | 854571 | 10070 | 118310 | 175830 | 107520 | 69000 | ← | ||
| part of speech | unknown | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | dual | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ein schöner Tag (oder: ein Feiertag) und wir sind unterwegs zum Sumpfland, (damit) wir Vö[gel] (mit Netzen) fangen und [unzäh]lige [Fische erbeuten] in den beiden Gewässern (oder: im Doppelgewässer).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License