oraec502-72

token oraec502-72-1 oraec502-72-2 oraec502-72-3 oraec502-72-4 oraec502-72-5 oraec502-72-6 oraec502-72-7 oraec502-72-8 oraec502-72-9 oraec502-72-10
written form pri̯.y r =f šwi̯.y r =f Ppy pn jr p,t
hiero
line count [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579] [P/V/S 15 = 579]
translation emporsteigen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] (sich) erheben [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] zu (lok.) Himmel
lemma pri̯ jr =f šwi̯ jr =f Ppy pn r p.t
AED ID 60920 28170 10050 153030 28170 10050 400313 59920 91900 58710
part of speech verb particle pronoun verb particle pronoun entity_name pronoun preposition substantive
name kings_name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology w-morpheme w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Dieser Pepi soll also emporsteigen, soll sich also erheben zum Himmel.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License