oraec5049-3

token oraec5049-3-1 oraec5049-3-2 oraec5049-3-3 oraec5049-3-4 oraec5049-3-5 oraec5049-3-6 oraec5049-3-7 oraec5049-3-8 oraec5049-3-9 oraec5049-3-10 oraec5049-3-11 oraec5049-3-12 oraec5049-3-13 oraec5049-3-14
written form jmi̯ n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wr wnm =f jr ḏḏ =k wr m j(w)f =f
hiero
line count [N/F/E sup 51 = 634] [N/F/E sup 51 = 634] [N/F/E sup 51 = 634] [N/F/E sup 51 = 634] [N/F/E sup 51 = 634] [N/F/E sup 51 = 634] [N/F/E sup 51 = 634] [N/F/E sup 52 = 635] [N/F/E sup 52 = 635] [N/F/E sup 52 = 635] [N/F/E sup 52 = 635] [N/F/E sup 52 = 635] [N/F/E sup 52 = 635] [N/F/E sup 52 = 635]
translation gib! [Dativ: Nutzen] Pepi [Thronname Pepis II.] sehr essen [Suffix Pron. sg.3.m.] gemäß geben [Suffix Pron. sg.2.m.] sehr von Fleisch [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jmi̯ n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw wr wnm =f r rḏi̯ =k wr m jwf =f
AED ID 851706 78870 400313 400330 47300 46710 10050 91900 851711 10110 47300 64360 22520 10050
part of speech verb preposition entity_name entity_name adverb verb pronoun preposition verb pronoun adverb preposition substantive pronoun
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis

Translation: Gib dem Pepi Neferkare reichlich, denn er ißt, soviel du gibst - reichlich von seinem Fleisch.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License