oraec506-108

token oraec506-108-1 oraec506-108-2 oraec506-108-3 oraec506-108-4 oraec506-108-5 oraec506-108-6 oraec506-108-7 oraec506-108-8 oraec506-108-9 oraec506-108-10 oraec506-108-11 oraec506-108-12 oraec506-108-13 oraec506-108-14
written form wdn.w 〈n〉 =sn ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl snṯr ḥr sḏ,t (j)ḫ,t-nb(,t) nfr(.t) hrw msw,t-Wsjr
hiero
line count [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [27] [27] [27] [27]
translation opfern [Dat.] sie [pron. suff. 3. pl.] Brot (allgem. Ausdruck) Bier Rind Geflügel Weihrauch auf, über, vor, hinter [lok.] Feuer, Flamme Alles vollkommen, gut, schön Tag [1. Schalttag]
lemma wdn n =sn ḥnq.t jḥ ꜣpd snṯr ḥr sḏ.t nfr hrw msw.t-Wsjr
AED ID 854506 78870 10100 168810 110300 30410 107 138670 107520 150140 550034 99060 75100
part of speech verb preposition pronoun substantive substantive substantive substantive substantive preposition substantive unknown adjective substantive substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Opfere 〈ihn〉en Brot, Bier, Rinder, Geflügel, Weihrauch auf dem Feuer und alles Schöne am Tag der Geburt des Osiris!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License