oraec506-90

token oraec506-90-1 oraec506-90-2 oraec506-90-3 oraec506-90-4 oraec506-90-5 oraec506-90-6 oraec506-90-7 oraec506-90-8
written form šzp =sn ḥꜣ,t(t) n.t Rꜥ,w m-ꜥ jz,t.y =f
hiero
line count [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22]
translation empfangen, nehmen sie [pron. suff. 3. pl.] vorderes Tau [Gen.] GN/Re von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) Truppe, Mannschaft er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma šzp =sn ḥꜣ.tjt n.j Rꜥw m-ꜥ jz.t =f
AED ID 157160 10100 100450 850787 400015 851449 31080 10050
part of speech verb pronoun substantive adjective entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: (Denn:) Sie empfangen das Bugtau des Re von seinen beiden Mannschaften.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License