token | oraec507-29-1 | oraec507-29-2 | oraec507-29-3 | oraec507-29-4 | oraec507-29-5 | oraec507-29-6 | oraec507-29-7 | oraec507-29-8 | oraec507-29-9 | oraec507-29-10 | oraec507-29-11 | oraec507-29-12 | oraec507-29-13 | oraec507-29-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nhi̯.n | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | ꜣbd.pl | =〈f〉 | ẖr(,j).w | m(w)t | mr | nh.t | Stš | ꜣbd.pl | =f | ẖr(,j).w | m(w)t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | [M/V/E 63 = 764] | ← |
translation | entgehen, scheuen (?) | Nemti-em-za-ef | Merenre | Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | befindlich unter | Tod | wie | entgehen, scheuen (?) | Seth | Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | befindlich unter | Tod | ← |
lemma | nhi̯ | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | Ꜣbd.w | =f | ẖr.j | mwt | mj | nhi̯ | Stẖ | Ꜣbd.w | =f | ẖr.j | mwt | ← |
AED ID | 85380 | 854416 | 401175 | 94 | 10050 | 124220 | 69310 | 850796 | 85380 | 148520 | 94 | 10050 | 124220 | 69310 | ← |
part of speech | verb | entity_name | entity_name | entity_name | pronoun | adjective | substantive | preposition | verb | entity_name | entity_name | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | artifact_name | gods_name | artifact_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Nemti-em-za-ef Merenre ist seinen todbringenden Monatsfesten entgangen, wie Seth seinen todbringenden Monatsfesten entgangen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License